アンモナイト -Ammonite-

About This Blog

みら

  • Author:みら
  • B型 / 觜宿 / 乙女座 / 火曜日生まれ
    Press Attaché
    生たまねぎ/ねぎ系アレルギー:Onion Allergy/Allium Intolerance
    夫はドイツ人。一人息子は13歳。
    過去生息地は、東京→カンヌ→パリ→ハノーファー→英国ウェールズ→日本→
    <3 映画 Haruki Murakami Kory Clarke Roger Federer Sir David Attenborough Phorography
    モットー:どうせなら美しいほうがいい
    Aesthetics are everything.

    http://plaudite.tumblr.com/

    If you need to contact me, find me on Facebook!!
    ----------
    このブログ内の著作権は、「アンモナイト -Ammonite-」(みら)に属します。文章の無断転載、転用は固くお断りいたします。
    © 2004-2010 mira (Blog:Ammonite) All rights reserved.


    --------------
    Ammonite

    Now buried in a grave of time,
    Beneath a frozen sea
    Of long-forgotten memories
    Your words are still with me.

    [© 2006 Zeno Roth All rights reserved]
    --------------

Search This Blog

Archives

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消せます。
comments(-)|trackback(-)|スポンサー広告|--------_--:--|page top

ターキッシュ・ディライト...または、ルクミ

ターキッシュ・ディライト

こちらイギリスでよく見かける、ターキッシュ・ディライト(Turkish Delight)。
バラ味(ローズ味)+レモン味入りの箱を開けておくと、いつの間にかローズ味だけ全部なくなり、残ったレモン味には誰も見向きもしなくなる…というのがうちの定番。orz
仕方なく夫がレモン味に手を出し、「せっけん食べてるみたい」と文句を言う。ぶっ。
私はこの白い粉(砂糖)のせいで、いつも「パン食い競争」をしている気分になります…(違)。

日本では「トルコの求肥」(確かに、確かに…っ!)とも言われているらしい「ターキッシュ・ディライト」。その名前についてよく考えたことがなかったのだけど、調べてみたら(>> Turkish Delight)、lokumという名前が出てきました。
ロクム?なんかどっかで聞いたことのある名前だな…と思ったら、「そうだ!村上さん(村上春樹)の「雨天炎天」の中に出てくるルクミに似てるじゃないか?」(←ギリシャのアトスの修道院で出されたやつね。)…と思って辿っていくと、どうも同じものらしいです。
へぇ〜〜。
ここにウゾーがあったらいうことなしだねえ(違)。

Turkish Delight.jpg

息子いわく、これは「ナルニア(The Chronicles of Narnia)」に出てくるお菓子!フルストップ(笑)。
ナルニア国物語の日本語訳では、これが「プリン」に訳されているそうですね。へぇ〜。

comments(8)|trackback(1)|Food|2006-09-10_06:23|page top

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

雨天炎天―ギリシャ・トルコ辺境紀行
雨天炎天―ギリシャ・トルコ辺境紀行 (新潮文庫)(1991/07)村上 春樹商品詳細を見る 書き出しをご紹介します。  まずはウラノポリから船に乗...

コメントの投稿

非公開コメント

トルコ料理屋で出るターキッシュデライトはゆべし(柚餅子)に似ている...ナッツとか入ってるし、味も似てる。 なのになんでえげれすのターキッシュデライトは薔薇味なのでせうか?私はトルコ式の方が好きですわ。

ギリシャにも似たものがあるのね。そりゃそうか。それでいくとイタリアにもありそうだ。 ナルニアの「プリン」は初めて聞いた時、ちょっといくらなんでもまずいんじゃないかと思った(笑) だって違いすぎ! キャラメルとかじゃだめだったのかしらね?(笑)

ところで、今回帰国までに会いにいけそうにないので(涙)明日にでもちょっとした荷物送るわ〜 変なものの詰め合わせだけど。 使いかけのものとかも入ってるけどヽ(°◇° )ノ 不要だったら捨ててくらはい。ゴミ増やしてすまんけど(笑)
こんにちは。
大昔に1度だけTB&コメントしたことがあるのですが、大昔なので、ほぼ初めまして、ですね。
ルクミの話題があったのでおもわずカキコしました。
私はギリシャに旅行に行ったことがあるのですが、その時、ルクミを大量に買ってきました。
味は、甘すぎるゆべし、といった感じです。
ターキッシュ・ディライトははじめて聞く名前です。
多分日本では輸入菓子やさんでも売ってないですね・・・残念。



私にとっても、これは「ナルニア国ものがたり」で、お馬鹿なワルイ子が食べるモンだ〜〜でした。

きな粉たっぷりのデッカイ蕨餅か、白い片栗粉がたっぷりの大福餅を、いがぐり頭のキカン気そうな子が頬張ってる感じに、脳内で出来上がってる、ターキッシュディライト。。。
あすとるしゃん
ゆべしかーっ!確かにナッツとか入ってると美味しそう♪
時々、こういうバカみたいにド甘なものが食べたくなるのよね。
疲れてる証拠かねえ(笑)。

「プリン」は違うよね〜。イメージがあまりにもかけ離れてて、ちと困るよな。

うおおおおお!!!ありがとううう!待ってりゅ(嬉し泣き)。
ayanoさま
こんにちは!
ギリシャのルクミ、いいなぁ。
かなり甘いですか?
ターキッシュ・ディライトも甘いのですが、ローズ・ウォーターのおかげか、結構さっぱりいただけるような気がします。でもギリシャものが好きなので、本場のルクミもぜひ試してみたいです。
華みどりしゃん
あはは!小説に出てくる食べ物って、頭の中でイメージがしっかり定着してるもんだよね。
うちの息子もターキッシュ・ディライトには、かなり思い入れが強かったみたいでっす(笑)。
ターキッシュ・ディライトという言葉を初めて目にしたのは、きっと池澤夏樹訳のジェラルド・ダレル 『虫とけものと家族たち』ではなかったかな、と思って久しぶりに本を取り出したら、ありました(…「あのやたらに甘いターキッシュ・ディライトっていう求肥のお菓子ね」という下りです)。今の子供だったら、「グミ」の食感といったほうが分る???
それにしてもプリンはないですよね〜。


メラさん
ジェラルド・ダレルさん、読んだことないのですが、イギリス人でしたよね。そうか、出てきますか。>ターキッシュ・ディライト
池澤夏樹さんが訳されたんですね。読んでみたくなりました。

そうですね〜。「グミ」にも似てますね。うんうん。
それにしても「プリン」はかなり違いますね(笑)。

Calendar

04 | 2012/05 | 06
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

Twitter

Recent Comments

Recent Trackbacks

Tags

Email me!

名前:
メール:
件名:
本文: