2008年04月13日 22:05

日本語には、「一身上の都合により」という便利な言葉があるけれど、もう少し詳しく書かなければならないのが、英文での退職願(Resignation letter)。
正統な文書のあとには、同僚にメールで回すための面白い「ジョーク退職レター」を書く…というおまけもついてくるので、結構
そんな英文退職願。最近のジョーク版の中で、一番笑えたのは、これ(↑)。
割と出回っているので、元を探すのに苦労しましたが、出典はおそらくここだと思います。(>> cheeserland.com)
□■□□□
…というわけで、退職願を書いております。
自分の極めたい分野のポジションで、かなり魅力的なオファーをいただけたので、転職です。
これまで20年ほど、国や業種は違えども、同種の分野で働いてきた中、過去3年やってきたことは、進む方向が違うな...と考えていたところだったので、その矛盾を解決してくれる新しい職場に鞍替え。
私の年(orz)で、しかも外国人という立場で、待遇の上昇する職場に転向できるっていうのは、ここ(英国)に住む利点でもあるのかもしれません。感謝。
ま、一番うれしいのは、自分のやりたいことができてスキルも伸ばせて、しかも週休2日が確保できるってことだす。(これまでは月2休を確保できればラッキーって状態だったっす。orz)。地獄の出張も減るので、体力の限界を感じる昨今は、さらに有難いかも。(へたれ)


コメント
favourite | URL | OVtA6OIQ
冒頭の英文を読んで、わははは〜とウケてたんですが、その後のニュースに I'm so impressed. おめでとう!!楽しみですね〜、新たなお仕事。
ところで、ブログを通してだけとはいえ、こんなに長いことみらしゃんのことを存じ上げているのに、どんなお仕事をしていらっしゃるのか知らない・・・ってことに、今日の記事で気づきましたよ。。。
( 2008年04月14日 02:09 [編集] )
みら | URL | mQop/nM.
> favouriteしゃん
ありがとうございます〜!
…で、この冗談レター、おもしろいよね(笑)。こういうレターなら、みんな微笑んで円満に退社できるかも(違)。
わははは!>わたしの仕事
あとでこっそり「プロファイル」でもアップしておきましょうかね。^^
( 2008年04月14日 16:47 [編集] )
kitsch-en | URL | -
ご無沙汰しています。
久々にまとめて投稿を読ませて頂いて、おっと、そうなのかあ。
思わず初めて「拍手」なるものを押してみましたよ。
退社おめでとうございます!お疲れさまでした。
( 2008年04月15日 04:22 [編集] )
みら | URL | mQop/nM.
> kitsch-enさん
お久しぶりです!
(お返事遅くなりました。すみません。)
ありがとうございます〜。
( 2008年04月17日 17:09 [編集] )
| |
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
( 2008年05月17日 21:31 [編集] )
みら | URL | mQop/nM.
> ヒミツさま
メッセージありがとうございます。奇遇ですね。
そうなんですよね。女の仕事に関しては、やはりこっちにいると恩恵を受けることが多いですよね。妻とか母じゃない「自分」を大切にしてくれるところは、その分プレッシャーも高いですが、充実度も高いです。
おおっ!!そうだったんですか。おめでとうございます。
一生涯現役でいきましょう。私も心強いです。
( 2008年05月18日 07:29 [編集] )
コメントの投稿