
映画「ウィンブルドン(Wimbledon)」(↓)に出てきた食べ物英語:
ポール・ベタニー扮するピーター・コルトが実家に帰って来たとき、母親が朝食について聞くシーンがあるのだけど、そのときの台詞が「Eggs and Soldiersにする?」でした。
ん??Eggs and Soldiers…ってなにさ??…と思って調べてみたら、短冊切りにした食パンを、半熟卵の黄身にディップしながら食べることで、この短冊切りしたパンのことを「ソルジャーズ(Soldiers)」と呼ぶらしいです。
トースト・ソルジャーズ(Toast Soldiers)やマーマイト・ソルジャーズ(Marmite Soldiers)っていうのもあります。
卵立てに半熟卵を入れて、スプーンの背の部分で一番上をトントン叩いて殻にヒビを入れ、黄身が見えるまで白身を救い出したら、短冊切りのトーストを黄身に浸しながら食べる…ってやつですね。黄身は固まる前のとろとろ状態じゃないとダメです。(
こんな感じ)
上の写真の卵立ては、
Kilnworks tablewareの
Egg Cups。素敵です。
参照:
.automealさま:「
ソルジャーとタマゴ」
⇒ さち (10/29)
⇒ みら (10/27)
⇒ みら (10/27)
⇒ みら (10/27)
⇒ みら (10/27)
⇒ みら (10/27)
⇒ みら (10/27)
⇒ みら (10/27)
⇒ みら (10/27)
⇒ みら (10/27)
⇒ みら (10/27)
⇒ foxryo (10/12)
⇒ shibako (10/11)
⇒ yumi (10/11)
⇒ 鮭 (10/10)
⇒ ころーる (10/10)
⇒ あきこ (10/09)
⇒ momo (10/09)
⇒ melocoton (10/08)
⇒ tuguki (10/08)
⇒ みら (10/08)
⇒ みら (10/08)
⇒ PiggyBabes (10/08)
⇒ okoko (10/08)
⇒ みら (10/07)
⇒ yumi (09/30)
⇒ みら (09/30)
⇒ みら (09/30)
⇒ みら (09/30)
⇒ みら (09/30)