2005年03月27日 08:20
映画「ウィンブルドン(Wimbledon)」(↓)に出てきた食べ物英語:ポール・ベタニー扮するピーター・コルトが実家に帰って来たとき、母親が朝食について聞くシーンがあるのだけど、そのときの台詞が「Eggs and Soldiersにする?」でした。
ん??Eggs and Soldiers…ってなにさ??…と思って調べてみたら、短冊切りにした食パンを、半熟卵の黄身にディップしながら食べることで、この短冊切りしたパンのことを「ソルジャーズ(Soldiers)」と呼ぶらしいです。
トースト・ソルジャーズ(Toast Soldiers)やマーマイト・ソルジャーズ(Marmite Soldiers)っていうのもあります。
卵立てに半熟卵を入れて、スプーンの背の部分で一番上をトントン叩いて殻にヒビを入れ、黄身が見えるまで白身を救い出したら、短冊切りのトーストを黄身に浸しながら食べる…ってやつですね。黄身は固まる前のとろとろ状態じゃないとダメです。(こんな感じ)
上の写真の卵立ては、Kilnworks tablewareのEgg Cups。素敵です。
参照:.automealさま:「ソルジャーとタマゴ」


コメント
haruna | URL | d8eWp3ms
Eggs and Soldiers
トラックバックありがとうございます。
ロンドンにいたとき、「ウィンブルドン」みてたんですが、全然気づきませんでした!語学能力不足だったので、英語を拾うのでいっぱいいっぱいで。
日本では来週あたりから公開のようです(遅い!)。もう一回字幕付きでみてみようかしら...
( 2005年04月17日 22:33 [編集] )
みら | URL | -
> harunaさま
こんにちは!ご挨拶抜きでトラバさせていただきました。すみません。
あははは。私はどんな映画でも、まず食べ物ありき!なので(笑)、妙に印象に残ってしまったのかもしれません。ははは。
おお。日本公開はまだでしたか。軽くてあっさりの映画ですよね(笑)。
( 2005年04月18日 06:29 [編集] )
コメントの投稿